Derece
|
Alan
|
Üniversite
|
Yıl
|
Lisans
|
Amerikan Kültürü ve Edebiyatı
|
İstanbul Üniversitesi
|
2000
|
Y. Lisans
|
TESOL (Anadili İngilizce Olmayanlara İngilizce Öğretimi)
|
University of Pennsylvania
|
2002
|
Doktora
|
Multilingual/Multicultural Education (Çokdilli/Çokkültürlü Eğitim)
|
Florida State University
|
2008
|
5. Akademik Unvanlar:
Yardımcı Doçentlik Tarihi : 2010
Doçentlik Tarihi :
Profesörlük Tarihi :
6. Yönetilen Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri
6.1. Yüksek Lisans Tezleri Yok
6.2. Doktora Tezleri Yok
7. Yayınlar
7.1. Uluslararası hakemli dergilerde yayınlanan makaleler (SCI & SSCI & Arts and Humanities)
Yilmaz, Y. “The relative effects of explicit correction and recasts on two target structures via two communication modes”, Language Learning, (baskıda).
Yilmaz, Y. ve Yuksel, D. “Effects of communication mode and salience on recasts: A first exposure study”, Language Teaching Research, (baskıda).
Yilmaz, Y. “Task Effect on Focus on Form in Syncrhonous Computer-Mediated Communication”, The Modern Language Journal, 95,115-132, (2011).
Yilmaz, Y. ve Granena, G., “The Effects of Task Type in Synchronous Computer-Mediated Communication”, ReCALL Journal, 22, 20-36, (2010).
7.2. Uluslararası diğer hakemli dergilerde yayınlanan makaleler
Yok
7.3. Uluslararası bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında (Proceedings) basılan bildiriler
Yılmaz, Y. “Relative effects of explicit correction and recasts: The role of working memory capacity and language analytic ability”, The Second Language Research Forum, The University of Maryland, MD, A.B.D., (2010).
Goo, J., Granena, G., Novella, M., ve Yilmaz, Y. “Implicit and Explicit Instruction in L2 Learning: Norris & Ortega (2000) Revisited and Updated”, The Second Language Research Forum, Michigan State University, MI, A.B.D., (2009).
Yilmaz, Y. “The Effects of Recasts and Explicit Correction on Two Target Structures via Two Communication Modes”, The AAAL Annual Conference, Denver, A.B.D., Mart, (2009).
Yilmaz, Y. ve Yuksel, D. “Effects of Modality and Perceptual Salience on Recasts”, The AAAL Annual Conference, Washington, DC, A.B.D., Nisan, (2008).
Granena, G., Yilmaz, Y., Azeredo, F. ve Goo, J. “The Effects of Implicit and Explicit Instruction. A Computer-Based Study”, The AAAL Annual Conference, Costa Mesa, A.B.D., Nisan, (2007).
Yilmaz, Y. Task Effects on Collaborative Dialogue in Synchronous Computer-Mediated Communication”, The AAAL Annual Conference, Costa Mesa, A.B.D., Nisan (2007).
Yilmaz, Y. ve Granena, G. “Task Type and Form-Focused Talk in Synchronous Computer-Mediated Communication”, The Reading Matrix International Conference on Second Language Acquisition, Mart, (2007).
Yilmaz, Y. “Collaborative Dialogue in Synchronous Computer-Mediated Communication”, EUROSLA Conference, Antalya, Türkiye, Eylül, (2006).
Yuksel, D., Yilmaz, Y., Samuel, M., Eunmee L., Jernigan, J., Cynthia H., ve Chen, H., “Sociocultural Theory Panel Discussion”. Sunshine State TESOL Conference, Orlando, FL, Nisan, (2005).
Yilmaz, Y. “Wow It’s Getting Harder”: Language as Mediational Means, The Second International Online Conference on Second and Foreign Language Teaching and Research Bildiriler Kitabı, The Reading Matrix, Inc., A.B.D., (2005), pp: 160-173.
7.4. Yazılan uluslararası kitaplar veya kitaplarda bölümler
Yok
7.5. Ulusal hakemli dergilerde yayınlanan makaleler
Yok
7.6. Ulusal bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında basılan bildiriler
Yok
7.7. Diğer yayınlar
Yilmaz, Y. Stanislaw Lem’in Fiasco adlı romanının İngilizce’den Türkçeye çevirisi. İletişim Yayınevi, İstanbul, (2002).
7.8. Uluslararası atıflar
Yok
8. Ulusal & Uluslararası Projeler
“The Effects of Recasts and Explicit Correction on Two Target Structures via Two Modalities”, University of Calgary Doktora Sonrası Araştırma Bursu Projesi, Proje Yöneticisi, 2008-2009.
9. İdari Görevler
Yabancı Diller Eğitimi Bölüm Başkan Yardımcısı 2010-
10. Bilimsel ve Mesleki Kuruluşlara Üyelikler
American Association for Appied Linguistics
11. Ödüller
2010 İspanyol Devleti tarafında verilen doktora sonrası araştırma bursu, Estancias de Jovenes Doctores Extranjeros
2008 Post-doctoral Fellowhip (Doktora Sonrası Araştırma Bursu) Language Research Center, University of Calgary
2002 MEB Bursu Yurtdışında Yüksek Lisans ve Doktora
2006 Language Learning Dissertation Grant (Doktora Çalışması İçin Destek)
2006 Dr. T. Grant Endowed Scholarship (Doktora Tezi İçin Destek)
12. Son iki yılda verdiğiniz lisans ve lisansüstü düzeydeki dersler için aşağıdaki tabloyu doldurunuz.
Akademik Yıl
|
Dönem
|
Dersin Adı
|
Haftalık Saati
|
Öğrenci Sayısı
|
Teorik
|
Uygulama
|
2010-2011
|
Güz
|
ING 107 Dinleme ve Sesletim I
|
3
|
|
16
|
Konuşma Becerileri
|
3
|
|
30
|
YDB 101 Yabancı Dil I
|
3
|
|
150
|
YDB 201 Yabancı Dil II
|
3
|
|
100
|
İlkbahar
|
YDB 102 Yabancı Dil II
|
3
|
|
150
|
YDB 202 Yabancı Dil II
|
3
|
|
100
|
ING 108 Dinleme ve Sesletim II
|
3
|
|
16
|
Konuşma Becerileri
|
3
|
|
30
|
2009-2010
|
Güz
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
İlkbahar
|
YDB 102 Yabancı Dil II
|
3
|
|
250
|
Not: Açılmışsa, yaz döneminde verilen dersler de tabloya ilave edilecektir.
|