Türkçe  English
 
Yrd.Doç.Dr. Yücel YILMAZ
Yabancı Diller Eğitimi Bölümü
İngiliz Dili Eğitimi ABD
 
 

İletişim Bilgileri


E-Posta   yucely@sakarya.edu.tr
Telefon   614 10 33 - 128



Kişisel Bilgiler


Doğum yeri  
Doğum tarihi   27.09.1977





 

Derece

Alan

Üniversite

Yıl

Lisans

 Amerikan Kültürü ve Edebiyatı

İstanbul  Üniversitesi

2000

Y. Lisans

 TESOL (Anadili İngilizce Olmayanlara İngilizce Öğretimi)

University of Pennsylvania

2002

Doktora

Multilingual/Multicultural Education (Çokdilli/Çokkültürlü Eğitim)

Florida State University

2008

5.      Akademik Unvanlar:

Yardımcı Doçentlik Tarihi :           2010

Doçentlik Tarihi            :                                          

Profesörlük Tarihi        : 

6.     Yönetilen Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri

      6.1.  Yüksek Lisans Tezleri Yok

      6.2.  Doktora Tezleri  Yok

7.     Yayınlar

      7.1.  Uluslararası hakemli dergilerde yayınlanan makaleler (SCI & SSCI & Arts and Humanities)

Yilmaz, Y. “The relative effects of explicit correction and recasts on two target structures via two communication modes”, Language Learning, (baskıda).

Yilmaz, Y. ve Yuksel, D.Effects of communication mode and salience on recasts: A first exposure study”, Language Teaching Research, (baskıda).

Yilmaz, Y. “Task Effect on Focus on Form in Syncrhonous Computer-Mediated Communication”, The Modern Language Journal, 95,115-132, (2011).

Yilmaz, Y. ve Granena, G., “The Effects of Task Type in Synchronous Computer-Mediated Communication”, ReCALL Journal, 22, 20-36, (2010).

      7.2. Uluslararası diğer hakemli dergilerde yayınlanan makaleler

Yok

      7.3. Uluslararası bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında (Proceedings) basılan bildiriler

Yılmaz, Y. “Relative effects of explicit correction and recasts: The role of working memory capacity and language analytic ability”, The Second Language Research Forum, The University of Maryland, MD, A.B.D., (2010).

Goo, J., Granena, G., Novella, M., ve Yilmaz, Y. “Implicit and Explicit Instruction in L2 Learning: Norris & Ortega (2000) Revisited and Updated”, The Second Language Research Forum, Michigan State University, MI, A.B.D., (2009).

Yilmaz, Y. “The Effects of Recasts and Explicit Correction on Two Target Structures via Two Communication Modes”, The AAAL Annual Conference, Denver, A.B.D., Mart, (2009).

Yilmaz, Y. ve Yuksel, D. “Effects of Modality and Perceptual Salience on Recasts”, The AAAL Annual Conference, Washington, DC, A.B.D., Nisan, (2008).

Granena, G., Yilmaz, Y., Azeredo, F. ve Goo, J. “The Effects of Implicit and Explicit Instruction. A Computer-Based Study”, The AAAL Annual Conference, Costa Mesa, A.B.D., Nisan, (2007).

Yilmaz, Y. Task Effects on Collaborative Dialogue in Synchronous Computer-Mediated Communication”, The AAAL Annual Conference, Costa Mesa, A.B.D., Nisan (2007).

 Yilmaz, Y. ve Granena, G. “Task Type and Form-Focused Talk in Synchronous Computer-Mediated Communication”, The Reading Matrix International Conference on Second Language Acquisition, Mart, (2007).

Yilmaz, Y. “Collaborative Dialogue in Synchronous Computer-Mediated Communication”, EUROSLA Conference, Antalya, Türkiye, Eylül, (2006).

 Yuksel, D., Yilmaz, Y., Samuel, M., Eunmee L., Jernigan, J., Cynthia H., ve Chen, H., “Sociocultural Theory Panel Discussion”. Sunshine State TESOL Conference, Orlando, FL, Nisan, (2005).

 Yilmaz, Y. “Wow It’s Getting Harder”: Language as Mediational Means, The Second International Online Conference on Second and Foreign Language Teaching and Research Bildiriler Kitabı, The Reading Matrix, Inc., A.B.D., (2005), pp: 160-173.

 

      7.4.  Yazılan uluslararası kitaplar veya kitaplarda bölümler

Yok

      7.5.  Ulusal hakemli dergilerde yayınlanan makaleler

Yok

      7.6.  Ulusal bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında basılan bildiriler

Yok

      7.7.  Diğer yayınlar

Yilmaz, Y. Stanislaw Lem’in Fiasco adlı romanının İngilizce’den Türkçeye çevirisi. İletişim Yayınevi, İstanbul, (2002).

      7.8.  Uluslararası atıflar

Yok

8.   Ulusal & Uluslararası Projeler

“The Effects of Recasts and Explicit Correction on Two Target Structures via Two Modalities”, University of Calgary Doktora Sonrası Araştırma Bursu Projesi, Proje Yöneticisi, 2008-2009.

 

9.    İdari Görevler

Yabancı Diller Eğitimi Bölüm Başkan Yardımcısı 2010-

10.  Bilimsel ve Mesleki Kuruluşlara Üyelikler

American Association for Appied Linguistics

11.  Ödüller

2010 İspanyol Devleti tarafında verilen doktora sonrası araştırma bursu, Estancias de Jovenes Doctores Extranjeros

2008 Post-doctoral Fellowhip (Doktora Sonrası Araştırma Bursu) Language Research Center, University of Calgary

2002 MEB Bursu Yurtdışında Yüksek Lisans ve Doktora

2006 Language Learning Dissertation Grant (Doktora Çalışması İçin Destek)

2006 Dr. T. Grant Endowed Scholarship (Doktora Tezi İçin Destek)

 

12.  Son iki yılda verdiğiniz lisans ve lisansüstü düzeydeki dersler için aşağıdaki tabloyu doldurunuz.

Akademik Yıl

Dönem

Dersin Adı

Haftalık Saati

Öğrenci Sayısı

Teorik

Uygulama

2010-2011

Güz

  ING 107 Dinleme ve Sesletim I

  3

 

  16

  Konuşma Becerileri

  3

 

  30

  YDB 101 Yabancı Dil I 

  3

 

  150

  YDB 201 Yabancı Dil II 

  3

 

  100

İlkbahar

  YDB 102 Yabancı Dil II 

  3

 

  150

  YDB 202 Yabancı Dil II 

  3

 

  100

  ING 108 Dinleme ve Sesletim II

  3

 

  16

  Konuşma Becerileri

  3

 

  30

2009-2010

Güz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

İlkbahar

  YDB 102 Yabancı Dil II

  3

 

  250

Not: Açılmışsa, yaz döneminde verilen dersler de tabloya ilave edilecektir.

Sakarya Üniversitesi Akademik Değerlendirme ve Kalite Kurulu Intimets Grundtvig Erasmus
Kullanıcı Adı:   Şifre: